[魏晉] 陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。
【注釋】
南山:指江西廬山。
晨興:早上起床。興,起。
理荒穢:除雜草。理,整頓。穢,田間雜草。
帶月:披著月光。帶,一作“戴”。
荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。
草木長(zhǎng):草木長(zhǎng)得高。長(zhǎng),這里易于作“長(zhǎng)(chán?)”,因草木長(zhǎng)得高,才易于打濕衣裳。
沾:沾濕。
愿無(wú)違:不要違背隱居躬耕的最初心愿。
【古詩(shī)今譯】
南山坡下有我的豆子地,地里雜草叢生,豆苗卻長(zhǎng)得很稀。早晨天亮就起來(lái)到田里鋤草,晚上披著月光扛著鋤頭回家歇息。高高的草木覆蓋了狹窄的田間小路,露水打濕了我的衣裳。衣裳濕了倒不重要,只要不違背我的初衷就行了。
【賞析】
陶淵明(365-427),字元亮,一說名潛,字淵明,世號(hào)“靖節(jié)先生”,晉潯陽(yáng)柴桑(今屬江西九江)人。早年曾作過幾次地方的小官,四十一歲任彭澤縣令,僅八十余日即棄官歸隱田園,直到老死。陶淵明“不為五斗米折腰”的精神為后人所稱贊。他是我國(guó)古代一位偉大的詩(shī)人,其詩(shī)的藝術(shù)成就很高,對(duì)我國(guó)后來(lái)的詩(shī)歌發(fā)展產(chǎn)生了廣泛而又深遠(yuǎn)的影響。有作品《靖節(jié)先生集》傳世。
《歸田園居》共五首,本篇是第三首,寫的是詩(shī)人的勞動(dòng)生活情況和隱居田園的決心。
“種豆南山下,草盛豆苗稀!边@兩句寫詩(shī)人歸田園后在南山的山腳下種了一片豆子,那地很慌,草長(zhǎng)得很茂盛,可是豆苗卻稀稀疏疏的。起句平實(shí)自如,如敘家常,就像一個(gè)老農(nóng)在和你說他種的那塊豆子的情況,讓人覺得淳樸自然,而又親切。
“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸!睘榱瞬皇苟固锘氖,到秋后有所收成,詩(shī)人每天一大早就下地,晚上月亮都出來(lái)了才扛著鋤頭回家。雖說比做管要辛苦得多,可這是詩(shī)人愿意的,是他最大的樂趣。正如詩(shī)人在《歸田園居》(一)中所說的那樣:“少無(wú)適俗韻,本性愛丘山。誤入塵網(wǎng)中,一去三十年!痹(shī)人厭倦了做官,“守拙歸田園”才是最愛。從“帶月荷鋤歸”這一美景的描述就可以看出來(lái),他非但沒有抱怨種田之,反而樂在其中。
“道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。”狹窄的小路被齊腰深的蒿草封蓋著,晚上掛的露水打濕了詩(shī)人的衣裳,但衣服濕了沒有什么大不了的,只要不違背自己的初衷就足夠了!耙抡床蛔阆А币痪湓捒此破降@種平淡恰好映射了結(jié)尾這一句“但使愿無(wú)違”,使得“愿無(wú)違”強(qiáng)調(diào)得更為充分。這里的“愿”蘊(yùn)含了詩(shī)人棄官歸田以潔身自好的愿望,從另一個(gè)側(cè)面看,也更能突出當(dāng)時(shí)社會(huì)官場(chǎng)的腐敗與黑暗。
這首詩(shī)用語(yǔ)十分平白自然。“種豆南山下”,“夕露沾我衣” ,“帶月荷鋤歸”,樸素如隨口而出,不見絲毫粉飾。然而正是這自然平白的詩(shī)句創(chuàng)造了作品醇美的意境,形成了陶詩(shī)平淡醇美的藝術(shù)特色。
其三(1)
種豆南山下,草盛豆苗稀(2)。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸(3)。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣(4)。
衣沾不足惜,但使愿無(wú)違(5)。
〔注釋〕
(1)這首詩(shī)通過對(duì)躬耕田園的具體描寫,表現(xiàn)對(duì)田園生活的熱愛。
(2)南山:指廬山。。合∈琛P稳蓍L(zhǎng)勢(shì)不佳。
(3)晨興:早起。理:管理,治理。穢(hui 會(huì)):指田中的雜草。帶月:
在月光下。帶同“戴”。荷(hè賀):扛,肩負(fù)。
(4)狹:狹窄。草木長(zhǎng):草木叢生。夕露:即夜露。
(5)不足:不值得。愿:指隱居躬耕的愿望。違:違背。
〔譯文〕
南山腳下把豆種,
雜草茂盛豆苗稀。
晨起下田鋤雜草,
日暮月出扛鋤歸。
道路狹窄草茂密,
傍晚露水濕我衣。
我衣沾濕不足惜,
但愿不違我心意。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://simonabridal.com/shiju/1328070.html
相關(guān)閱讀:春晚書山家屋壁二首 貫休
《卜算子 送鮑浩然之浙東》譯文注釋_《卜算子 送鮑浩然之浙東》
早秋單父南樓酬竇公衡 李白
登泰山記 姚鼐
秋登蘭山寄張五 孟浩然