歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

suppose是什么意思_suppose的翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)單詞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


suppose是什么意思_suppose的翻譯

vt.假設(shè);假定;認(rèn)為;想;應(yīng)該;讓(虛擬語(yǔ)氣)vi.推測(cè)

詳盡釋義
conj.(連詞)
假使...結(jié)果會(huì)怎樣
假使
n.(名詞)
假定
猜測(cè)
v.(動(dòng)詞)
假定
猜想,料想,認(rèn)為,以為
假定...的存在,必須以...的存在為條件,意味著
讓我建議
期望,認(rèn)為應(yīng)該,認(rèn)為必須,認(rèn)為...有必要
<口>認(rèn)為可以


詞語(yǔ)用法:
suppose后可加that引導(dǎo)的從句,且句中that可省略。

I suppose (that) he is about forty.
我猜他大概四十歲。


suppose和supposing在句子中常表示一樣的意思。但suppose在句子開(kāi)頭屬于祈使語(yǔ)氣,而supposing是現(xiàn)在分詞,且美國(guó)人比較少用supposing;

Suppose he is absent, what shall we do?
Supposing he is absent, what shall we do?
假設(shè)他缺席了,我們要怎么辦?


suppose有時(shí)指“建議”。

Suppose you come to my house tomorrow morning, and I will show you all my books.
我建議你明天早晨來(lái)我加,我會(huì)把我所有的書(shū)都展示給你看。


v.(動(dòng)詞)
suppose的基本意思是指在證據(jù)不全、情況未確定時(shí)所作的猜想?芍溉狈Υ_切的事實(shí)但可根據(jù)一些現(xiàn)象來(lái)推測(cè); 也可指提出合乎邏輯推理的假設(shè)來(lái)論證某事; 還可指委婉地提出建議。
suppose是及物動(dòng)詞,可接名詞、代詞或that/wh-從句(可用于虛擬式)作賓語(yǔ)。還可接以“(to be+) n./adj. / prep. -phrase”或動(dòng)詞不定式、現(xiàn)在分詞充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)。suppose搭用to be構(gòu)成的復(fù)合賓語(yǔ),如用于被動(dòng)結(jié)構(gòu), to be有時(shí)可以省去。
suppose作“作為建議來(lái)考慮”解時(shí),常用于祈使句,用以提出建議,可譯為“…如何〔怎么樣〕?”。與“what if”用法相似,動(dòng)詞一般用現(xiàn)在時(shí)或過(guò)去時(shí)。用過(guò)去時(shí)時(shí),所提建議聽(tīng)起來(lái)不十分肯定。
suppose作“準(zhǔn)許”解時(shí),常用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)或否定結(jié)構(gòu),后接動(dòng)詞不定式。
suppose在主句中用過(guò)去時(shí)時(shí),如賓語(yǔ)從句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞所表示的動(dòng)作先于suppose,則該動(dòng)詞須用過(guò)去完成時(shí)。
suppose在表示過(guò)去未曾實(shí)現(xiàn)的意圖、打算或愿望時(shí)須用過(guò)去完成時(shí)。
suppose引導(dǎo)否定意義的賓語(yǔ)從句時(shí),須使用轉(zhuǎn)移否定結(jié)構(gòu)。
suppose是表示思想狀態(tài)的動(dòng)詞,通常不用于進(jìn)行體。
在構(gòu)成反意疑問(wèn)句時(shí),如果陳述部分是主從復(fù)合句, suppose用作主句謂語(yǔ)動(dòng)詞,則疑問(wèn)部分應(yīng)同從句的主謂語(yǔ)一致。
為避免重復(fù), suppose后可用so/not來(lái)替代前面的句子或句子成分。
用作連詞,表示提出某種假設(shè)或提出某種建議,作“如果”解, suppose和supposing可以通用; 作“即使”或“認(rèn)為”解,則只能用supposing,不能用suppose。例如:Supposing〔Suppose〕 he can't come, who will do the work?如果他不能前來(lái),誰(shuí)來(lái)做這項(xiàng)工作呢?Suppose we put it off till tomorrow?咱們推遲到明天做怎么樣?Supposing you miss him, he is not likely to miss you.即使你碰不到他,他可能會(huì)碰到你。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/danci/589134.html

相關(guān)閱讀:subscription是什么意思_subscription的翻譯
tentative是什么意思_tentative的翻譯
northwest是什么意思_northwest的翻譯
Alps是什么意思_Alps的翻譯
therefore是什么意思_therefore的翻譯